quote:Risposta al messaggio di korsara inserito in data 13/04/2014 09:57:46 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> non so se luck o ass, ma anche qui, stessa tecnica come con l'italiano, 3 errori di cui 1 da ostrich
quote:Risposta al messaggio di Barbabianca inserito in data 14/04/2014 08:35:28 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> 8/10, ma solo uno è un errore che ritengo grave. Per quel che mi riguarda, io viaggio non per andare da qualche parte, ma per andare. Viaggio per viaggiare. R.L. Stevenson
quote:Risposta al messaggio di Barbabianca inserito in data 14/04/2014 08:35:28 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> E fabric (la fabbrica è la factory, a sua volta falso amico) che vuol dire stoffa, magazine (il magazzino è lo store) che vuol dire rivista horse (orso è bear) che vuol dire cavallo e così via, perché i falsi amici sono moltissimi (se vi dicessi quanti ce ne sono con lo spagnolo...). [;)]
quote:Risposta al messaggio di lori c. inserito in data 15/04/2014 09:11:01 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> Ho mostrato il test ad alcuni amici esperti in materia, e stanno ancora discutendo di quella domanda (oltre alla 9).
quote:Risposta al messaggio di Fargo73 inserito in data 15/04/2014 13:38:25 (Visualizza messaggio in nuova finestra)>> 10 :) come si traduce in italiano nitrogen? Claudio recte faciendo neminem timeas