https://www.huffingtonpost.it/e...
In risposta al messaggio di sergiozh del 02/07/2021 alle 16:33:45Ci tolgono il vino ( dicono fa venire il tumore) ci comprano tutte le aziende ed ora pretendono anche che si rinunci alla nostra lingua per la loro. Ma chi se ne frega dell'Inglese
Per me una buona idea sia per l'italia che per la svizzera. ... ci sono un paio di licei in svizzera che fanno una cosa simile e sembra funzionano.
In risposta al messaggio di kalasaya del 02/07/2021 alle 16:59:12Fare due ore ogni giorno a scuola in inglese non vuole dire toglierti la tua lingua. Vuol dire invece avere una nuova generazione che parla e capisce bene inglese al posto di avere renzi pdc che lo parla malissimo.
Ci tolgono il vino ( dicono fa venire il tumore) ci comprano tutte le aziende ed ora pretendono anche che si rinunci alla nostra lingua per la loro. Ma chi se ne frega dell'Inglese
In risposta al messaggio di kalasaya del 02/07/2021 alle 16:59:12Tempo fa in un campeggio in Norvegia nostra figlia fece amicizia con una bambina del luogo che frequentava la seconda della scuola primaria (ex elementare). La bimba parlava un discreto inglese, imparato a scuola; nostra figlia si arrangiava "all'italiana" aiutata da noi. Ormai (da tempo) l'inglese è una necessità in molti ambiti. Ritengo però importante anche che le nuove generazioni imparino bene la lingua italiana e, possibilmente, anche il congiuntivo...
Ci tolgono il vino ( dicono fa venire il tumore) ci comprano tutte le aziende ed ora pretendono anche che si rinunci alla nostra lingua per la loro. Ma chi se ne frega dell'Inglese
In risposta al messaggio di sergiozh del 02/07/2021 alle 19:45:02Non è sempre detto che i cambiamenti siano un miglioramento,spesso servono per appiattire lo sviluppo di tutti per un interesse di pochi.
Il congiuntivo e' un bene se si estingue. Le lingue cambiano e con esse anche l'italiano.
In risposta al messaggio di Armando del 03/07/2021 alle 09:03:30L'unica frase in cui prediligo il congiuntivo e' quella col carretto, frase che non viene mai usata nel parlato.
Al di là della scuola bilingue che mi trova perfettamente d'accordo, per quanto riguarda il congiuntivo ecc.: 1) Se ho le ruote sono un carretto. 2) Se avessi le ruote sarei un carretto. Riesci a cogliere la differenza?Alcuni forse direbbero, un po' all'inglese : 3) Se avevo le ruote ero un carretto. (Quando, ieri?) Ma permetti che la 2) esprime molto meglio un'ipotesi (irreale)? La senti la differenza di significato tra: A) So che tu sei svizzeroB) Credo che tu sia svizzero? Mi pare chiaro che inveceC) Credo che tu sei svizzeronon è corretta, abbina un credo a sei all'indicativo che si usa per un dato di fatto, non per un'ipotesi o un'opinione Poi certo viviamo in un mondo sempre più pressapochista, se a qualcuno piace si accomodi pure. Anzi, per dirla come alcuni cervelli italioti, si accomodasse pure
In risposta al messaggio di jana del 03/07/2021 alle 16:03:37Anche se uno sta al paesello suo gli arriveranno i turisti che parlano inglese davanti a casa sua.
Noiabbiamo una piccola attivita turistica estiva nella nostra casa vicino al Danubio e fino a 2 anni fa prendevamo anche i ciclisti che perbnottavano nelle loro tende facendo la ciclabile del Danubio. abbiamo avuto la genteanche con i bambini davvero da mezzo mondo. E tutti parlavano benissimo inglese. Io ho scelto come lingua da studiare il tedesco, lo parlava davvero bene, ormai so quello che so, inglese una infarinatura nell'azienda. Arrivavano i ciclisti, persone di mezz'eta, giovani, tutti chiedevano informazioni in inglese. E io una fatica... Poi chiedevo di che paese sono, e rispondono Germany... Ma vaaaa parlami tedesco! Nel senso che anche i tedeschi Francesi, Spagnoli, Turchi, Polacchi, quando arrivavano parlavano inglese. E lo sanno tutti. Da anziani a giovani. Mi sentivo proprio una troglodita.... Se uno pensa di stare al paesello, fa bene non studiare inglese, ma se pensa di mettere il naso fuori dalla porta per lavoro, non puo fare a meno di inglese. Piace o non piace.
In risposta al messaggio di Armando del 03/07/2021 alle 09:03:30Poi certo viviamo in un mondo sempre più "pressapochista", se a qualcuno piace si accomodi pure.
Al di là della scuola bilingue che mi trova perfettamente d'accordo, per quanto riguarda il congiuntivo ecc.: 1) Se ho le ruote sono un carretto. 2) Se avessi le ruote sarei un carretto. Riesci a cogliere la differenza?Alcuni forse direbbero, un po' all'inglese : 3) Se avevo le ruote ero un carretto. (Quando, ieri?) Ma permetti che la 2) esprime molto meglio un'ipotesi (irreale)? La senti la differenza di significato tra: A) So che tu sei svizzeroB) Credo che tu sia svizzero? Mi pare chiaro che inveceC) Credo che tu sei svizzeronon è corretta, abbina un credo a sei all'indicativo che si usa per un dato di fatto, non per un'ipotesi o un'opinione Poi certo viviamo in un mondo sempre più pressapochista, se a qualcuno piace si accomodi pure. Anzi, per dirla come alcuni cervelli italioti, si accomodasse pure
In risposta al messaggio di Armando del 03/07/2021 alle 09:03:30Da adesso in poi scrivero solo in slovacco. Non oso piu dopo questa con l'italiano.... Tanto c'e google traduttore!
Al di là della scuola bilingue che mi trova perfettamente d'accordo, per quanto riguarda il congiuntivo ecc.: 1) Se ho le ruote sono un carretto. 2) Se avessi le ruote sarei un carretto. Riesci a cogliere la differenza?Alcuni forse direbbero, un po' all'inglese : 3) Se avevo le ruote ero un carretto. (Quando, ieri?) Ma permetti che la 2) esprime molto meglio un'ipotesi (irreale)? La senti la differenza di significato tra: A) So che tu sei svizzeroB) Credo che tu sia svizzero? Mi pare chiaro che inveceC) Credo che tu sei svizzeronon è corretta, abbina un credo a sei all'indicativo che si usa per un dato di fatto, non per un'ipotesi o un'opinione Poi certo viviamo in un mondo sempre più pressapochista, se a qualcuno piace si accomodi pure. Anzi, per dirla come alcuni cervelli italioti, si accomodasse pure
In risposta al messaggio di camperistadoc del 03/07/2021 alle 20:05:38Guarda visto hai nominato la Grecia, io ho una sorella sposata con un Greco e sta in Grecia, ha due figli, non avevo modo di comunicare nè con mio cognato e tanto meno con i piccoli, alla fine ho imparato il Greco ma sono parlato, non so leggerlo, o meglio, non sapevo leggerlo, adesso va un po’ meglio.
Mia figlia, (quasi 14 anni) parla inglese meglio di me, che me la cavo... Sapete dove lo ha imparato (e dove ancora lo sta imparando)? Sui social!! A scuola insegnano la grammatica inglese (genitivo sassone ecc...) ma a cosaserve sapere la grammatica quando basta poco per farsi capire in tutto il mondo? Una decina di anni fa ero in Grecia ero in campeggio a fare un giro con il mio boxer, mi si avvicina una piccoletta di 7 - 8 anni e mi fa: Ohhhhh I also have a boxer!! How old is he? Era una bimba greca, sono rimasto male per come parlava bene in inglese, ho scoperto poi che la Grecia ha un sistema scolastico all'avanguardia per insegnarlo. Ecco, magari invece di insegnare tutti i verbi coniugati in inglese cerchiamo di far imparare l'inglese di strada in Italia. Ciao